Я в поисках пути. Сомненье
Одолевает до основ.
Смирение и дерзновенье
На чаши возложил весов.
И чья возьмёт? И что бесценней?
Что ближе к Богу приведёт -
Смиренье или дерзновенье? -
Что от меня Он нынче ждёт?
И я дерзал, открыв забрало,
И на врага кидался в бой
И падал, проиграв немало,
Но и гордился я собой.
Очередное пораженье
Я принял, как попил воды,
И получив урок смиренья,
Отполз, пораненный, в кусты.
- Ну сколько можно поражений?! -
Взопил я в горести своей
И Бог ответил мне - "Смиренье
Всегда надежней и верней.
Ты предо Мною нетерпенье
Смири и будешь ты целей,
Я ожидаю достиженья
Своих, а не твоих целей".
И я одел венец смиренья,
Он по размеру был как раз,
И стало мне легко, сомненья
Мгновенно отошли в сей час.
И я тогда ответил Богу:
Лишь об одном прошу я впредь,
Скажи мне, указав дорогу,
Чего не следует терпеть?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.